PT
BR
Pesquisar
Definições



recepcionamento

A forma recepcionamentopode ser [derivação masculino singular de recepcionarrececionarrecepcionar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
recepcionamentorececionamentorecepcionamento
|èç| |èç| |èpç|
( re·cep·ci·o·na·men·to re·ce·ci·o·na·men·to

re·cep·ci·o·na·men·to

)


nome masculino

Acto ou efeito de recepcionar. = RECEPÇÃO

etimologiaOrigem etimológica:recepcionar + -mento.

sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: rececionamento.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: recepcionamento.
grafiaGrafia no Brasil:recepcionamento.
grafiaGrafia em Portugal:rececionamento.
recepcionarrececionarrecepcionar
|èç| |èç| |èpç|
( re·cep·ci·o·nar re·ce·ci·o·nar

re·cep·ci·o·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer atendimento ao público. = ATENDER

2. Aceitar correspondência ou encomenda. = RECEBER


verbo intransitivo

3. Organizar festa ou recepção. = RECEBER

etimologiaOrigem etimológica:latim receptio, -onis, recepção + -ar.

sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: rececionar.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: recepcionar.
grafiaGrafia no Brasil:recepcionar.
grafiaGrafia em Portugal:rececionar.
recepcionamentorecepcionamento

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



"Rastreabilidade" pode ou não ser usada em português correcto?
A palavra rastreabilidade (com o significado “qualidade do que é rastreável”), apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apresenta uma formação correcta (de acordo com o paradigma -ável / -abilidade), pelo que o seu uso é possível. O adjectivo rastreável (de rastrear + sufixo -ável), apesar da sua formação correcta e da sua relativa frequência, apenas se encontra registado no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras.



As expressões ter a ver com e ter que ver com são ambas admissíveis ou só uma delas é correcta?
As duas expressões citadas são semanticamente equivalentes.

Alguns puristas da língua têm considerado como galicismo a expressão ter a ver com, desaconselhando o seu uso. No entanto, este argumento apresenta-se frágil (como a maioria dos que condenam determinada forma ou expressão apenas por sofrer influência de uma outra língua), na medida em que a estrutura da locução ter que ver com possui uma estrutura menos canónica em termos das classes gramaticais que a compõem, pois o que surge na posição que corresponde habitualmente à de uma preposição em construções perifrásticas verbais (por favor, consulte também sobre este assunto a dúvida ter de/ter que).