PT
BR
    Definições



    rebolada

    A forma reboladapode ser [feminino singular de reboladorebolado], [feminino singular particípio passado de rebolarrebolar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    reboladarebolada
    ( re·bo·la·da

    re·bo·la·da

    )


    nome feminino

    [Brasil] [Brasil] [Botânica] [Botânica] Grupo de árvores da mesma espécie, em floresta.

    Secção de palavras relacionadas

    rebolarrebolar
    ( re·bo·lar

    re·bo·lar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo, intransitivo e pronominal

    1. Mover ou fazer mover, dando voltas sobre si mesmo (ex.: rebolou o corpo pela duna abaixo; o barril vinha rebolar; rebolaram-se na relva). = ROLAR


    verbo transitivo e pronominal

    2. Mover ou mover-se de um lado para outro (ex.: rebolar as ancas; passou a rebolar-se à nossa frente). = BAMBOLEAR, MENEAR, SARACOTEAR


    rebolar-se a rir

    Rir muito.

    etimologiaOrigem:re- + bola + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    reboladorebolado
    ( re·bo·la·do

    re·bo·la·do

    )


    nome masculino

    1. Movimento circular dos quadris. = REMELEXO, SARACOTEIO


    adjectivoadjetivo

    2. Que rebolou.

    etimologiaOrigem:particípio de rebolar.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "rebolada" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).