PT
BR
    Definições



    rebatidas

    A forma rebatidaspode ser [feminino plural de rebatidorebatido] ou [feminino plural particípio passado de rebaterrebater].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    rebaterrebater
    |ê| |ê|
    ( re·ba·ter

    re·ba·ter

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Tornar a bater (ex.: nessa altura rebatíamos os textos à máquina de escrever; rebater o ferro).

    2. Impedir ou afastar uma investida ou um ataque (ex.: rebateram as tropas inimigas). = RECHAÇAR, REPELIR

    3. Argumentar contra um ponto de vista, uma afirmação ou uma situação (ex.: tenho de rebater essa afirmação). = CONTESTAR, CONTRADIZER, REFUTAR

    4. Defender-se ou reprimir um golpe, um ataque ou uma acção. = APARAR, COMEDIR, CONTER, REFREAR, REPRIMIR

    5. Conseguir extinguir um estado ou uma acção. = DEBELAR, DESTRUIR

    6. Debelar; sufocar.

    7. Censurar.

    8. Insistir em determinado assunto ou ideia. = REPISAR

    9. Deitar ou inclinar algo que se encontra na vertical (ex.: rebater os bancos).

    10. Pagar ou receber um título de crédito (ex.: rebater um cheque). = DESCONTAR

    11. Pagar ou receber com desconto (ex.: rebater o vale de desconto). = DESCONTAR

    12. Virar para cima uma extremidade de algo, com pancadas (ex.: rebater o prego). = ARREBITAR


    verbo intransitivo

    13. Palpitar, pulsar, bater.

    etimologiaOrigem: re- + bater.
    Significado de rebaterSignificado de rebater

    Secção de palavras relacionadas

    rebatidorebatido
    ( re·ba·ti·do

    re·ba·ti·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Calcado; apisoado; muito batido.

    2. Arrebitado; dobrado; voltado.

    3. Repelido; rechaçado.

    4. Trocado; descontado.


    nome masculino

    5. Trabalho de relevo em metal executado a martelo e cinzel.

    6. Trabalho executado por este processo.

    Significado de rebatidoSignificado de rebatido

    Secção de palavras relacionadas



    Dúvidas linguísticas


    Perdão por corrigi-los, mas em seu dicionário online há um grave erro: a palavra miçanga está escrita com "ss" (missanga), porém, por ser uma palavra de origem indígena, escreve-se com "ç".


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.