PT
BR
    Definições



    rabo-de-leque-de-cabeça-parda

    A forma rabo-de-leque-de-cabeça-pardaé[nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    rabo-de-leque-de-cabeça-pardarabo-de-leque-de-cabeça-parda
    ( ra·bo·-de·-le·que·-de·-ca·be·ça·-par·da

    ra·bo·-de·-le·que·-de·-ca·be·ça·-par·da

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Rhipidura diluta) da família dos ripidurídeos. = ABANICO-DE-CABEÇA-CASTANHA

    etimologiaOrigem: rabo-de-leque + de + cabeça + parda, feminino de pardo.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de rabo-de-leque-de-cabeça-pardaSignificado de rabo-de-leque-de-cabeça-parda
    rabo-de-leque-de-cabeça-azulrabo-de-leque-de-cabeça-azul
    ( ra·bo·-de·-le·que·-de·-ca·be·ça·-a·zul

    ra·bo·-de·-le·que·-de·-ca·be·ça·-a·zul

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Rhipidura cyaniceps) da família dos ripidurídeos. = ABANICO-DE-LUÇÃO

    etimologiaOrigem: rabo-de-leque + de + cabeça + azul.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de rabo-de-leque-de-cabeça-azulSignificado de rabo-de-leque-de-cabeça-azul


    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Se digo "o formando", quando designo um indivíduo que está em processo de formação, poderei dizer "o associando" para designar um indivíduo que está em processo de adesão a uma associação?