PT
BR
Pesquisar
Definições



quod ore

A forma quod orepode ser[locução] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
quod orequod ore


locução

Palavras que o sacerdote profere, na Missa Romana, ao esgotar o cálice, e são em linguagem popular empregadas substantivamente como pequena porção de comida ou bebida que se tomou ou vai tomar.

etimologiaOrigem etimológica:locução latina que significa "aquilo que pela boca [tomamos]".
quodorequodore
|cuòdó| |cuòdó|
( quo·do·re

quo·do·re

)


nome masculino

1. Pequena porção de vinho ou de alimento. = CODÓRIO

2. [Informal] [Informal] Alimento que se come para quebrar o jejum. = DESJEJUADOURO, DESJEJUM

3. [Informal] [Informal] Bebida ordinária.

4. [Informal] [Informal] Café fraco.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: QUODÓRIO

etimologiaOrigem etimológica:latim quod ore, aquilo que pela boca [tomamos] [primeiras palavras de oração latina].

Auxiliares de tradução

Traduzir "quod ore" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a diferença entre o numeral catorze e quatorze e porquê a diferença da escrita com o mesmo significado?
Não existe nenhuma diferença de significado entre catorze e quatorze, apenas uma diferença de adequação à realização fonética dessas palavras (a sílaba ca- de catorze pronuncia-se como a primeira sílaba de cavalo e a sílaba qua- de quatorze como a primeira sílaba de qualidade).

Ambas as palavras derivam do latim quattuordecim, mas a forma catorze sofreu a supressão de um fonema no interior da primeira sílaba (fenómeno a que se dá o nome de síncope).




Porque é que há uma insistência tão grande em dizer deslargar, destrocar, etc? Há alguma razão que eu desconheça? Na minha modesta opinião estas palavras são insultos à nossa bela língua portuguesa. Estarei certa?
O prefixo des-, para além de exprimir as noções de afastamento (ex.: desabafar, deslocar), negação ou privação (ex.: desacordar, desagradável), cessação (ex.: desimpedir, desacelerar) ou separação (ex.: descascar, desfolhar), é também utilizado na língua portuguesa como partícula de reforço. Assim, poderá encontrar em dicionários de português palavras como desabalar, destrocar ou desinquieto, registadas devido à sua frequência, apesar de serem geralmente aceitáveis apenas em contextos mais informais e na oralidade. O falante deverá sempre adequar a utilização destas palavras ao nível de língua apropriado.

Existem outros prefixos na língua com esta função de reforço. São os chamados prefixos protéticos, porque não acrescentam valores semânticos às palavras às quais se apõem (ex.: amostrar, assoprar).