PT
BR
Pesquisar
Definições



quodore

A forma quodorepode ser[locução] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
quod orequod ore


locução

Palavras que o sacerdote profere, na Missa Romana, ao esgotar o cálice, e são em linguagem popular empregadas substantivamente como pequena porção de comida ou bebida que se tomou ou vai tomar.

etimologiaOrigem etimológica: locução latina que significa "aquilo que pela boca [tomamos]".
quodorequodore
|cuòdó| |cuòdó|
( quo·do·re

quo·do·re

)


nome masculino

1. Pequena porção de vinho ou de alimento. = CODÓRIO

2. [Informal] [Informal] Alimento que se come para quebrar o jejum. = DESJEJUADOURO, DESJEJUM

3. [Informal] [Informal] Bebida ordinária.

4. [Informal] [Informal] Café fraco.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: QUODÓRIO

etimologiaOrigem etimológica: latim quod ore [sumpsimus], aquilo que pela boca [tomamos] (primeiras palavras de oração latina que o sacerdote pronuncia após a comunhão).
quodorequodore

Palavras vizinhas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.