PT
BR
Pesquisar
    Definições



    praxe-se-to

    A forma praxe-se-topode ser [feminino singular de praxepraxe], [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de praxarpraxar], [terceira pessoa singular do imperativo de praxarpraxar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de praxarpraxar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    praxarpraxar
    |ch| |ch|
    ( pra·xar

    pra·xar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    [Portugal] [Portugal] Submeter a praxe, nomeadamente a académica.

    etimologiaOrigem etimológica: praxe + -ar.
    Significado de praxar
   Significado de praxar
    praxepraxe
    |ch| |ch|
    ( pra·xe

    pra·xe

    )


    nome feminino

    1. Uso estabelecido; prática habitual (ex.: nestes casos, manda a praxe que se exija documentos comprovativos da compra do imóvel). = COSTUME, ROTINA

    2. Sistema ou conjunto de formalidades ou normas de conduta (ex.: o chá foi servido a meio da tarde, como é da praxe). = ETIQUETA, PRAGMÁTICA

    3. [Portugal] [Portugal] Conjunto de regras, costumes e práticas que governam as relações académicas entre alunos de uma instituição de ensino superior, baseado numa relação hierárquica (ex.: praxe universitária). [Equivalente no português do Brasil: trote.]


    da praxe

    Que é habitual, usual (ex.: os noivos ainda não tiraram as fotografias da praxe).

    praxe académica

    [Portugal] [Portugal] Conjunto de regras, costumes e práticas que governam as relações académicas entre alunos de uma instituição de ensino superior, baseado numa relação hierárquica (ex.: a universidade promoveu um debate sobre a praxe académica). [Equivalente no português do Brasil: trote estudantil.] = PRAXE

    etimologiaOrigem etimológica: grego prâksis, -eos, acção, transacção, negócio.
    Significado de praxe
   Significado de praxe
    Ver também resposta à dúvida: pronúncia de praxe.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "praxe-se-to" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Na palavra herege qual a sílaba tónica? como pronunciar? "hérege" ou "herége"?