PT
BR
    Definições



    postar-se

    A forma postar-sepode ser [infinitivo de postarpostar], [primeira pessoa singular do futuro do conjuntivo de postarpostar], [primeira pessoa singular infinitivo flexionado de postarpostar], [terceira pessoa singular do futuro do conjuntivo de postarpostar] ou [terceira pessoa singular infinitivo flexionado de postarpostar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    postar1postar1
    ( pos·tar

    pos·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Colocar (alguém) num posto ou lugar.

    2. [Antigo] [Antigo] Compor; fabricar; reparar.


    verbo pronominal

    3. Permanecer muito tempo num lugar.

    etimologiaOrigem: posto + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de postarSignificado de postar
    postar2postar2
    ( pos·tar

    pos·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. [Informática] [Informática] Publicar numa página da Internet (ex.: postar um comentário).

    2. [Brasil] [Brasil] Pôr no correio (ex.: postar a correspondência).

    3. [Brasil] [Brasil] Enviar pelo correio.

    etimologiaOrigem: francês poster.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de postarSignificado de postar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "postar-se" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Uso, frequentemente, o vosso dicionário para esclarecer algumas dúvidas de palavras no português europeu. Ultimamente tenho me deparado com algumas escritas enviesadas a propósito do novo acordo ortográfico. É nesse sentido que mais recorro ao vosso dicionário, uma vez que esclarecem as palavras de dupla grafia. Tem sido bastante útil e parabenizo-vos pelo projeto. Porém, reparei que a palavra contacto, no vosso dicionário, surge como grafia única, quando deverá ser de dupla grafia (contacto ou contato).


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?