PT
BR
Pesquisar
Definições



pondere, mensura, numero deus omnia fecit

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pondere, mensura, numero deus omnia fecitpondere, mensura, numero deus omnia fecit


locução

Deus fez tudo por conta, peso e medida.

etimologiaOrigem etimológica: locução latina.
pondere, mensura, numero deus omnia fecitpondere, mensura, numero deus omnia fecit

Auxiliares de tradução

Traduzir "pondere, mensura, numero deus omnia fecit" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



Os vocábulos disfrutar e desfrutar existem? Qual a diferença?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a forma correcta é desfrutar e não disfrutar.



Qual é a diferença entre as duas seguintes expressões: "Pelo presente, vimos [...]" e "Pela presente, vimos [...]"?
O adjectivo presente é uniforme, isto é, apresenta uma mesma forma para o feminino (ex.: as pessoas presentes emocionaram-se) e para o masculino (ex.: os rapazes presentes emocionaram-se).

Na acepção que significa “que está à vista”, presente precede habitualmente o nome que modifica (ex.: a presente encomenda; o presente testamento). É muito frequente encontrá-lo no discurso fazendo referência ao suporte, geralmente escrito, que veicula determinada informação (telegrama, carta, mensagem electrónica, etc.); por vezes é também possível encontrar apenas o adjectivo presente, antecedido de artigo, concordando este com o género do referente ausente (ex.: Pela presente [carta] vimos anunciar o fim dos serviços contratados; Pelo presente [comunicado] vimos esclarecer os associados).

Assim sendo, as duas expressões que refere estão correctas, desde que respeitem o género do referente que modificam.