PT
BR
Pesquisar
Definições



pombo-imperial-de-barriga-rosada

A forma pombo-imperial-de-barriga-rosadaé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pombo-imperial-de-barriga-ruivapombo-imperial-de-barriga-ruiva
( pom·bo·-im·pe·ri·al·-de·-bar·ri·ga·-rui·va

pom·bo·-im·pe·ri·al·-de·-bar·ri·ga·-rui·va

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ducula rufigaster) da família dos columbídeos. = POMBO-IMPERIAL-DE-CAUDA-PÚRPURA

etimologiaOrigem etimológica:pombo + imperial + de + barriga + ruiva, feminino de ruivo.
pombo-imperial-de-barriga-brancapombo-imperial-de-barriga-branca
( pom·bo·-im·pe·ri·al·-de·-bar·ri·ga·-bran·ca

pom·bo·-im·pe·ri·al·-de·-bar·ri·ga·-bran·ca

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ducula forsteni) da família dos columbídeos.

etimologiaOrigem etimológica:pombo + imperial + de + barriga + branca, feminino de branco.
pombo-imperial-de-barriga-castanhapombo-imperial-de-barriga-castanha
( pom·bo·-im·pe·ri·al·-de·-bar·ri·ga·-cas·ta·nha

pom·bo·-im·pe·ri·al·-de·-bar·ri·ga·-cas·ta·nha

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ducula carola) da família dos columbídeos. = POMBO-IMPERIAL-MALHADO

etimologiaOrigem etimológica:pombo + imperial + de + barriga + castanha, feminino de castanho.
pombo-imperial-de-barriga-malvapombo-imperial-de-barriga-malva
( pom·bo·-im·pe·ri·al·-de·-bar·ri·ga·-mal·va

pom·bo·-im·pe·ri·al·-de·-bar·ri·ga·-mal·va

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ducula myristicivora) da família dos columbídeos. = POMBO-IMPERIAL-DAS-ESPECIARIAS

etimologiaOrigem etimológica:pombo + imperial + de + barriga + malva.
pombo-imperial-de-barriga-canelapombo-imperial-de-barriga-canela
( pom·bo·-im·pe·ri·al·-de·-bar·ri·ga·-ca·ne·la

pom·bo·-im·pe·ri·al·-de·-bar·ri·ga·-ca·ne·la

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ducula basilica) da família dos columbídeos.

etimologiaOrigem etimológica:pombo + imperial + de + barriga + canela.
pombo-imperial-de-barriga-rosadapombo-imperial-de-barriga-rosada
( pom·bo·-im·pe·ri·al·-de·-bar·ri·ga·-ro·sa·da

pom·bo·-im·pe·ri·al·-de·-bar·ri·ga·-ro·sa·da

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ducula poliocephala) da família dos columbídeos. = POMBO-IMPERIAL-FILIPINO

etimologiaOrigem etimológica:pombo + imperial + de + barriga + rosada, feminino de rosado.


Dúvidas linguísticas



"O Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa." Sendo que o correcto seria "O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica”, a primeira hipótese poderá também estar correcta?
As regras que regem o emprego ou a omissão de artigos com nomes próprios nem sempre são óbvias, deixando espaço para incertezas, como se depreende da consulta de qualquer compêndio gramatical sobre este assunto (veja-se, por exemplo, a Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998: pp. 214-242).

A frase que refere poderia estar correcta como eventual título de jornal (onde a omissão de artigos e verbos é frequente: Sporting, FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa), sobretudo se o clube desportivo mencionado no início da frase também não fosse precedido de artigo: Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa. Tal como é apresentada, com Sporting precedido de artigo, ao contrário de Porto e Benfica, a frase causa alguma estranheza, sendo preferível indicar todos os artigos: O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica na liderança da Superliga portuguesa.




Ao fazer a pesquisa do termo prescindir, observei que constava como verbo intransitivo. Pesquisei, no entanto, no dicionário Aurélio e constava como verbo transitivo. Gostaria de alertar para esse possível erro.
Apesar de, actualmente, o verbo prescindir dever ser considerado um verbo transitivo indirecto, como faz o Aurélio, a classificação mais tradicional em dicionários portugueses (diferentemente de dicionários brasileiros como o Aurélio ou o Houaiss) é classificar verbos com regência de proposições que não sejam a (como "entregar a") como intransitivos (como é o caso de "prescindir de"). Em casos semelhantes, é normal encontrar discrepâncias entre dicionários portugueses e brasileiros, sendo a classificação dos segundos geralmente mais rigorosa.