PT
BR
Pesquisar
Definições



pombo-frugívoro-de-barriga-clara

A forma pombo-frugívoro-de-barriga-claraé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pombo-frugívoro-de-barriga-amarelapombo-frugívoro-de-barriga-amarela
( pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-bar·ri·ga·-a·ma·re·la

pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-bar·ri·ga·-a·ma·re·la

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Drepanoptila holosericea) da família dos columbídeos. = POMBO-DA-FRUTA-DA-NOVA-CALEDÓNIA

etimologiaOrigem etimológica: pombo + frugívoro + de + barriga + amarela, feminino de amarelo.
pombo-frugívoro-de-barriga-vermelhapombo-frugívoro-de-barriga-vermelha
|mâ| ou |mê| |mê|
( pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-bar·ri·ga·-ver·me·lha

pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-bar·ri·ga·-ver·me·lha

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ptilinopus greyi) da família dos columbídeos. = POMBO-DA-FRUTA-DE-BARRIGA-VERMELHA

etimologiaOrigem etimológica: pombo + frugívoro + de + barriga + vermelha, feminino de vermelho.
pombo-frugívoro-de-barriga-clarapombo-frugívoro-de-barriga-clara
( pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-bar·ri·ga·-cla·ra

pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-bar·ri·ga·-cla·ra

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ptilinopus merrilli) da família dos columbídeos. = POMBO-DA-FRUTA-FILIPINO

etimologiaOrigem etimológica: pombo + frugívoro + de + barriga + clara, feminino de claro.
pombo-frugívoro-de-barrete-azulpombo-frugívoro-de-barrete-azul
( pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-bar·re·te·-a·zul

pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-bar·re·te·-a·zul

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ptilinopus monacha) da família dos columbídeos. = POMBO-DA-FRUTA-MONGE

etimologiaOrigem etimológica: pombo + frugívoro + de + barrete + azul.
pombo-frugívoro-de-barrete-brancopombo-frugívoro-de-barrete-branco
( pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-bar·re·te·-bran·co

pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-bar·re·te·-bran·co

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ptilinopus dupetithouarsii) da família dos columbídeos. = POMBO-DA-FRUTA-DE-COROA-BRANCA

etimologiaOrigem etimológica: pombo + frugívoro + de + barrete + branco.
pombo-frugívoro-de-barrete-prateadopombo-frugívoro-de-barrete-prateado
( pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-bar·re·te·-pra·te·a·do

pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-bar·re·te·-pra·te·a·do

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ptilinopus richardsii) da família dos columbídeos. = POMBO-DA-FRUTA-DE-RICHARDS

etimologiaOrigem etimológica: pombo + frugívoro + de + barrete + prateado.
pombo-frugívoro-de-barrete-violetapombo-frugívoro-de-barrete-violeta
( pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-bar·re·te·-vi·o·le·ta

pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-bar·re·te·-vi·o·le·ta

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ptilinopus ponapensis) da família dos columbídeos. = POMBO-DA-FRUTA-DAS-CAROLINAS

etimologiaOrigem etimológica: pombo + frugívoro + de + barrete + violeta.
pombo-frugívoro-de-barriga-laranjapombo-frugívoro-de-barriga-laranja
( pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-bar·ri·ga·-la·ran·ja

pom·bo·-fru·gí·vo·ro·-de·-bar·ri·ga·-la·ran·ja

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ptilinopus iozonus) da família dos columbídeos. = POMBO-DA-FRUTA-DE-BARRIGA-LARANJA

etimologiaOrigem etimológica: pombo + frugívoro + de + barriga + laranja.
pombo-frugívoro-de-barriga-clarapombo-frugívoro-de-barriga-clara

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Como se lê/escreve a palavra x-acto com o novo acordo ortográfico?

A palavra X-Acto corresponde originalmente a uma marca comercial e é pronunciada correntemente em português como (chizáto), sem articulação do som da consoante -c-. Por se tratar de um nome comercial, e segundo a Base XXI do Acordo Ortográfico de 1990, as regras ortográficas não se aplicam.

Outra grafia para designar o mesmo objecto é xis-acto, que corresponde a uma adaptação aos padrões do português, fenómeno muito comum em aportuguesamentos. Esta forma, que já não corresponde à marca registada, já torna possível a aplicação das novas regras ortográficas (cf. Base IV do Acordo Ortográfico de 1990), o que justifica passar a escrever-se xis-ato com aplicação da nova ortografia.

Tratando-se uma palavra de origem estrangeira, derivada de uma marca comercial, com uma grafia pouco comum no sistema ortográfico do português, não deixa de ser interessante que pesquisas em corpora e em motores de busca revelem ocorrências das formas xizato (em maior número até do que xizacto), o que demonstra a tendência que os falantes sentem de aproximar termos estrangeiros aos padrões da língua portuguesa.

Outros casos de palavras que sofreram o mesmo processo incluem, por exemplo, chiclete, fórmica, gilete, jipe, lambreta, licra, óscar, pírex, polaróide, rímel, tartã ou vitrola. Estas e outras palavras tornaram-se nomes comuns, ainda que originalmente derivadas de marcas comerciais, e integraram-se no sistema da língua com maiores ou menores alterações.