PT
BR
    Definições



    pombo-da-fruta-da-nova-caledónia

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    pombo-da-fruta-da-nova-caledóniapombo-da-fruta-da-nova-caledônia
    ( pom·bo·-da·-fru·ta·-da·-no·va·-ca·le·dó·ni·a

    pom·bo·-da·-fru·ta·-da·-no·va·-ca·le·dô·ni·a

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Drepanoptila holosericea) da família dos columbídeos. = POMBO-FRUGÍVORO-DE-BARRIGA-AMARELA

    etimologiaOrigem:pombo + da + fruta + da + Nova Caledónia, topónimo [território francês do Pacífico].

    Secção de palavras relacionadas

    grafiaGrafia no Brasil:pombo-da-fruta-da-nova-caledônia.
    grafiaGrafia no Brasil:pombo-da-fruta-da-nova-caledônia.
    grafiaGrafia em Portugal:pombo-da-fruta-da-nova-caledónia.
    grafiaGrafia em Portugal:pombo-da-fruta-da-nova-caledónia.

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    Numa obra que estou a ler aparece constantemente a palavra interorganizacionais escrita deste modo, mas a mesma não aparece em nenhum dicionário. Será inter-organizacionais?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.