PT
BR
Pesquisar
Definições



pipeta

A forma pipetapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de pipetarpipetar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de pipetarpipetar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pipetapipeta
|ê| |ê|
( pi·pe·ta

pi·pe·ta

)
Imagem

Tubo que serve para tirar uma pequena quantidade de líquido de uma vasilha.


nome feminino

1. Tubo para transvasar líquidos.

2. Tubo que serve para tirar uma pequena quantidade de líquido de uma vasilha.Imagem

3. Bomba das adegas.

4. [Química] [Química] Instrumento de laboratório, geralmente em forma de tubo graduado, destinado a transferir ou a medir pequenas quantidades de líquidos.Imagem

etimologiaOrigem etimológica:francês pipette, pequeno tubo.
pipetarpipetar
( pi·pe·tar

pi·pe·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

[Química] [Química] Transferir líquido com uma pipeta.

etimologiaOrigem etimológica:pipeta + -ar.
pipetapipeta

Auxiliares de tradução

Traduzir "pipeta" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Devo dizer em Porto Moniz ou no Porto Moniz (Porto Moniz é um município)?
Como poderá verificar na resposta topónimos com e sem artigos, esta questão não pode ter uma resposta peremptória, pois as poucas e vagas regras enunciadas por alguns prontuários têm muitos contra-exemplos.

No caso de Porto Moniz, este topónimo madeirense enquadra-se na regra que defende que não se usa geralmente o artigo com os nomes das cidades, localidades e ilhas, regra que tem, contudo, muitas excepções. Nesse caso, seria mais indicado em Porto Moniz.

Por outro lado, não pode ser ignorado o facto de os falantes madeirenses geralmente colocarem artigo neste caso (no Porto Moniz, mas também no Porto da Cruz ou no Porto Santo, outros dois casos em que o mesmo problema se coloca). Do ponto de vista lógico, e uma vez que a regras das gramáticas são vagas, este pode ser o melhor critério para decidir utilizar o artigo com este topónimo.

Pelos motivos acima apontados, pode afirmar-se que nenhuma das duas opções está incorrecta, uma (em Porto Moniz) seguindo as indicações vagas e pouco fundamentadas de algumas gramáticas, outra (no Porto Moniz) podendo ser justificada pelo facto de os habitantes da própria localidade utilizarem o artigo antes do topónimo e também pelo facto de a palavra Porto ter origem num nome comum a que se junta uma outra denominação (no caso, o antropónimo Moniz que, segundo José Pedro Machado, no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, corresponde a “um dos mais antigos povoadores da ilha”).




Ouvi a um treinador de futebol a palavra evoluência referindo-se à evolução da sua equipe. Não creio que exista o vocábulo.
A palavra evoluência não se encontra registada em nenhum dicionário ou vocabulário consultado, nem se encontra em corpora e motores de pesquisa na internet, pelo que será mais aconselhável, de facto, o uso da palavra evolução.

Esta palavra, apesar de não ter curso na língua, parece no entanto ser formada a partir do verbo evoluir com um sufixo (-ência), usado regularmente para formação de substantivos abstractos a partir de verbos, como em antecedência, anuência, dormência, intercorrência, regência ou sobrevivência, por exemplo.