PT
BR
Pesquisar
Definições



pintoras

A forma pintorasé [feminino plural de pintorpintor].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pintorpintor
|ô| |ô|
( pin·tor

pin·tor

)


nome masculino

1. Aquele que exerce a arte de pintura.

2. O que pinta.

3. [Popular] [Popular] Aquele que mente por chalaça.

4. [Figurado] [Figurado] Escritor que representa com exactidão e colorido o que escreve.

5. [Portugal: Beira, Trás-os-Montes] [Portugal: Beira, Trás-os-Montes] Primeiros bagos coloridos nos cachos de uvas.

6. [Popular] [Popular] Indivíduo mentiroso, trapaceiro.

etimologiaOrigem etimológica:latim vulgar *pinctor, do latim pictor, -oris.

Auxiliares de tradução

Traduzir "pintoras" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Poderiam esclarecer o feminino de chimpanzé? Seria a chimpanzé ou o chimpanzé fêmea?
A palavra chimpanzé é um epiceno, isto é, um substantivo que tem apenas um género (masculino ou feminino) para designar um animal, seja ele macho ou fêmea. Sempre que é necessário referir o sexo dos animais, usa-se as palavras macho ou fêmea pospostas ao nome do animal. Por este motivo, o feminino de chimpanzé deverá ser o chimpanzé fêmea. Se se tratasse de girafa, o masculino seria a girafa macho.

Além de chimpanzé, são também exemplos de epiceno palavras como falcão, girafa, melga ou tigre.




Gostaria de saber como se deve pronunciar a palavra item: "item" ou "aitem" como tantas vezes se ouve?
O substantivo português item tem origem no advérbio latino item, com o significado "da mesma forma" ou "também" e é usado em enumerações ou listas. Em português, esta palavra pode significar "artigo" ou "uma das partes de algo". Relativamente à pronúncia da parte final da palavra, parece haver alguma oscilação entre uma pronúncia alatinada ['it3m] (em que se lê a consoante m, como em estrangeirismos como modem) e uma pronúncia de acordo com as regras gerais da terminação -em ['itãj] (em que -em se lê como uma vogal nasal, à semelhança de em ou nuvem).

Não há, no entanto, nenhum motivo para pronunciar o i inicial como [ai], pois isso não corresponde à pronúncia desta vogal em português; a pronúncia [ai]tem corresponde a uma influência da pronúncia do inglês (como em iceberg ou em ice tea), que não se justifica neste caso.

Os argumentos acima expostos podem aplicar-se a outros latinismos como idem ou ibidem.