PT
BR
Pesquisar
Definições



pia-baptismal

A forma pia-baptismalé[nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
piapia
( pi·a

pi·a

)
Imagem

Pedra escavada em forma de vaso (ex.: despejou a lavagem na pia do porco).


nome feminino

1. Pedra escavada em forma de vaso (ex.: despejou a lavagem na pia do porco).Imagem

2. Pedra escavada e com ralo, ligada à canalização geral, onde se faz o despejo de águas sujas.

3. Recipiente, geralmente de metal ou pedra e fixo a um móvel ou a uma bancada, com água corrente e sistema de escoamento, para lavar alimentos, louça, etc. (ex.: pia da cozinha). = LAVA-LOIÇA

4. [Brasil] [Brasil] Recipiente, geralmente de loiça, fixo à parede ou a um móvel, com água corrente e sistema de escoamento, para lavar as mãos e o rosto (ex.: pia de banheiro). = LAVATÓRIO

5. [Náutica] [Náutica] Encaixe na sobrequilha para receber a extremidade do mastro. = CARLINGA


pia baptismal

A que serve para baptizar.Imagem

etimologiaOrigem etimológica:latim pila, -ae, almofariz, pilão.

pia-baptismalpia-batismalpia-batismal
pia-baptismal


nome feminino

[Botânica] [Botânica]

etimologiaOrigem etimológica:pia + baptismal.

icone(A definição desta palavra estará disponível brevemente. Envie comentários ou sugestões para dicionario@priberam.pt)
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: pia-batismal.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: pia-baptismal.
grafiaGrafia no Brasil:pia-batismal.
grafiaGrafia em Portugal:pia-baptismal.
pia-baptismalpia-baptismal

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Sociodemográfico ou socio-demográfico?
O elemento de composição socio- não se separa com hífen das palavras às quais se apõe, excepto quando estas começam por h (ex.: socio-histórico) ou o, daí que a forma correcta seja sociodemográfico.



Gostaria de saber se a utilização do verbo "comer" como substantivo, em vez do mais comum "comida" pode ser considerada correcta, por exemplo nas seguintes expressões: "o comer está óptimo" ou "vou preparar o comer"
Não há nenhuma incorrecção nas frases o comer está óptimo ou vou preparar o comer, mas o substantivo comer é por vezes considerado como sendo próprio de um registo de língua informal.

Este tipo de derivação por mudança de categoria gramatical sem alteração da forma (neste caso obtém-se um substantivo a partir de um verbo) denomina-se conversão ou derivação imprópria (por não ter a junção de afixos) e é muito usual na língua (ex.: o saber não ocupa lugar, achava interessante o falar do ancião).