PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ímã

magneto- | elem. de comp.

Exprime a noção de íman (ex.: magnetoterapia)....


imã | n. m.

Ministro da religião muçulmana....


solenóide | n. m.

Fio metálico, enrolado primeiro em hélice, que volta depois em sentido contrário e em linha recta paralela ao eixo da hélice, e que, percorrido por uma corrente eléctrica, possui as propriedades do íman....


electroíman | n. m.

Barra de ferro macio, envolvida em espirais de fio metálico isolado, pelo qual se faz passar uma corrente que transforma essa barra em magnete....


indutor | adj. | n. m.

Íman ou electroíman destinado a fornecer o campo magnético criador da indução....


moleque | n. m. | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g.

Barra de íman para retirar partículas de ferro do ouro em pó....


imã | n. m.

O mesmo que íman....


imane | adj. 2 g.

Muito grande....


íman | n. m.

Óxido natural de ferro que atrai o ferro e alguns metais....


magnete | n. m.

Óxido natural de ferro que atrai o ferro e alguns metais....


polaridade | n. f.

Propriedade que tem o íman ou um objecto magnetizado de se voltar para os pólos....


imanar | v. tr.

Comunicar propriedades magnéticas a (ex.: imanar um corpo)....


imanizar | v. tr.

Comunicar propriedades magnéticas a (ex.: imanizar um corpo)....


imantar | v. tr.

Comunicar propriedades magnéticas a (ex.: imantar um corpo)....


magneto | n. m.

Gerador eléctrico que contém um íman....


porta-clipes | n. m. 2 núm.

Utensílio para segurar ou armazenar clipes (ex.: porta-clipes com íman)....


azougue | n. m.

Elemento químico (símbolo: Hg), de número atómico 80, que constitui um corpo metálico líquido que se solidifica aos -40°C....




Dúvidas linguísticas



Pontapé: esta palavra é composta por justaposição ou por aglutinação?
A palavra pontapé é composta por justaposição.

De facto, é possível identificar neste vocábulo as palavras distintas que lhe deram origem – os substantivos ponta e – sem que nenhuma delas tenha sido afectada na sua integridade fonológica (em alguns casos pode haver uma adequação ortográfica para manter a integridade fonética das palavras simples, como em girassol, composto de gira + s + sol. Se não houvesse essa adequação, a palavra seria escrita com um s intervocálico (girasol) a que corresponderia o som /z/ e as duas palavras simples perderiam a sua integridade fonética e tratar-se-ia de um composto aglutinado). Daí a denominação de composto por justaposição, uma vez que as palavras apenas se encontram colocadas lado a lado, com ou sem hífen (ex.: guarda-chuva, passatempo, pontapé).

O mesmo não se passa com os compostos por aglutinação, como pernalta (de perna + alta), por exemplo, cujos elementos se unem de tal modo que um deles sofre alterações na sua estrutura fonética. No caso, o acento tónico de perna subordina-se ao de alta, com consequências, no português europeu, na qualidade vocálica do e, cuja pronúncia /é/ deixa de ser possível para passar à vogal central fechada (idêntica à pronúncia do e em se). Note-se ainda que as palavras compostas por aglutinação nunca se escrevem com hífen.

Sobre este assunto, poderá ainda consultar o cap. 24 da Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira MATEUS, Ana Maria BRITO, Inês DUARTE, Isabel Hub FARIA et al. (5.ª ed., Editorial Caminho, Lisboa, 2003), especialmente as pp. 979-980.




A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!

Ver todas