PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ílios

Que diz respeito simultaneamente ao sacro e ao ílio ou ao ilíaco....


ilioinguinal | adj. 2 g.

Relativo ao ílio ou ao osso ilíaco e à zona da virilha (ex.: linfadenectomia ilioinguinal; nervo ilioinguinal)....


Relativo ao ílio ou ao osso ilíaco e ao hipogástrio (ex.: neuropatia ilio-hipogástrica; nervo ilio-hipogástrico)....


íleo | n. m.

Última parte do intestino delgado....


ílio | n. m.

A maior das três partes do osso ilíaco....


ílion | n. m.

O mesmo que ílio....


ilíaco | adj. n. m. | adj.

Diz-se de ou cada um dos dois ossos de cada um dos lados da bacia no corpo humano, composto pelo ílio, pelo ísquion e pelo púbis....


sartório | adj. n. m.

Diz-se de ou músculo que vai do ílio até à parte interna do joelho, atravessando a coxa, e que permite a extensão da perna e o movimento lateral da coxa....


coxal | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. m.

Da anca ou da coxa....


costureiro | n. m. | adj. n. m.

Homem que confecciona vestuário feminino....


ilio- | elem. de comp.

Exprime a noção de ílio ou de osso ilíaco (ex.: ilioinguinal; iliopsoas)....



Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Ao fazer a pesquisa do termo prescindir, observei que constava como verbo intransitivo. Pesquisei, no entanto, no dicionário Aurélio e constava como verbo transitivo. Gostaria de alertar para esse possível erro.
Apesar de, actualmente, o verbo prescindir dever ser considerado um verbo transitivo indirecto, como faz o Aurélio, a classificação mais tradicional em dicionários portugueses (diferentemente de dicionários brasileiros como o Aurélio ou o Houaiss) é classificar verbos com regência de proposições que não sejam a (como "entregar a") como intransitivos (como é o caso de "prescindir de"). Em casos semelhantes, é normal encontrar discrepâncias entre dicionários portugueses e brasileiros, sendo a classificação dos segundos geralmente mais rigorosa.

Ver todas