PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    zombara

    derisório | adj.

    Que encerra derisão, zombaria....


    zombado | adj.

    De quem se zombou....


    Que encerra derrisão, zombaria....


    Aplica-se quando alguém tem a pretensão de discorrer sobre muitos assuntos, de ter saber enciclopédico; de omni re scibili era a divisa de Pico de Mirândola; et quibusdam aliis é uma adjunção maliciosa de Voltaire para zombar de pretensões....


    Palavras de João Hus (cerca de 1369-1415), filósofo e teólogo checo, ao ver alguém meter uma acha na fogueira onde ele ardia; citado para zombar de algo que denota simpleza de espírito....


    Expressão usada para defender que se deve ser prudente, não antecipando aplausos nem zombando dos fracos ou vencidos, porque por vezes são esses que se tornam fortes ou vencedores; equivalente a "o último a rir é o que ri melhor"....


    Palavras atribuídas a João Hus (cerca de 1369-1415), filósofo e teólogo checo, ao ver alguém meter uma acha na fogueira onde ele ardia; cita ironicamente para zombar de algo que denota simpleza de espírito....


    Preceito com que os Antigos zombavam dos que só sabem discorrer sobre filosofia e não são capazes de ganhar os meios de subsistência....


    mofante | adj. 2 g.

    Que mofa ou zomba....


    ché | interj.

    Expressão usada para indicar surpresa, dúvida ou zombaria....


    chê | interj.

    Expressão usada para indicar surpresa, dúvida ou zombaria....


    tchê | interj.

    Expressão usada para indicar surpresa, dúvida ou zombaria....


    irridente | adj. 2 g.

    Que faz troça ou revela escárnio....


    De que se escarneceu ou zombou; que foi alvo de escárnio....


    befa | n. f.

    Burla....


    chança | n. f.

    Acto ou dito engraçado e inofensivo....




    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Gostaria de saber se é correto o uso das locuções haja visto ou haja vista. Qual das duas é a correta e em que ocasiões devem ser usadas?