PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

vitaminardes

vitaminado | adj.

Que contém uma ou várias vitaminas....


Relativo às vitaminas (ex.: carência vitamínica; complexo vitamínico)....


escorbuto | n. m.

Afecção de curso lento, semelhante à púrpura, e que, em regra, é atribuída à falta de vitaminas nos alimentos....


provitamina | n. f.

Substância a partir da qual o organismo pode formar uma vitamina....


Introdução artificial de vitaminas nos alimentos....


vitaminose | n. f.

Doença causada pela carência ou pelo excesso de uma ou mais vitaminas....


Doença causada pelo excesso de uma ou mais vitaminas....


Doença causada pela insuficiência de uma ou mais vitaminas....


Doença causada pela carência ou pelo excesso de uma ou mais vitaminas....


betacaroteno | n. m.

Pigmento orgânico que é o isómero do caroteno mais comum nas plantas e usado como aditivo alimentar por ser fonte indirecta de vitamina A....


esterol | n. m.

Álcool policíclico no grupo do qual se encontram o colesterol, as vitaminas D e os esteróides....


Elemento químico que existe em quantidade muito reduzida num organismo, mas cuja presença é indispensável à vida. (As vitaminas e numerosos metais [ferro, manganésio, boro, magnésio, cobalto, etc.] são oligoelementos.)...


colina | n. f.

Nutriente essencial solúvel na água, geralmente agrupado na classe da vitamina B....


caju | n. m.

Pseudofruto do cajueiro, corpo piriforme carnoso e suculento, amarelo ou avermelhado, rico em vitamina C....


quilose | n. f.

Lesão nos lábios, geralmente causada por carência de riboflavina e de outras vitaminas do grupo B....


queilose | n. f.

Lesão nos lábios, geralmente causada por carência de riboflavina e de outras vitaminas do grupo B....


beribéri | n. m.

Doença devida à carência da vitamina B1, peculiar a algumas regiões tropicais e caracterizada por perturbações digestivas, edemas e perturbações nervosas....


grelo | n. m.

Gema que se desenvolve na semente....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se a palavra bocado pertence à mesma família de palavras de boca.
O substantivo bocado deriva do substantivo boca pela adjunção do sufixo –ado, pelo que se trata de uma palavra da mesma família.



A minha dúvida é a respeito da etimologia de determinadas palavras cuja raiz é de origem latina, por ex. bondade, sensibilidade, depressão, etc. No Dicionário Priberam elas aparecem com a terminação nominativa mas noutros dicionários parece-me que estão na terminação ablativa e não nominativa. Gostaria que me esclarecessem.
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, por exemplo, na etimologia de bondade, sensibilidade ou depressão, as formas que são normalmente enunciadas na forma do nominativo, seguida do genitivo: bonitas, bonitatis (ou bonitas, -atis); sensibilitas, sensibilitatis (ou sensibilitas, -atis) e depressio, depressionis (ou depressio, -onis).

Noutros dicionários gerais de língua portuguesa, é muito usual o registo da etimologia latina através da forma do acusativo sem a desinência -m (não se trata, como à primeira vista pode parecer, do ablativo). Isto acontece por ser o acusativo o caso lexicogénico, isto é, o caso latino que deu origem à maioria das palavras do português, e por, na evolução do latim para o português, o -m da desinência acusativa ter invariavelmente desaparecido. Assim, alguns dicionários registam, por exemplo, na etimologia de bondade, sensibilidade ou depressão, as formas bonitate, sensibilitate e depressione, que foram extrapoladas, respectivamente, dos acusativos bonitatem, sensibilitatem e depressionem.

Esta opção de apresentar o acusativo apocopado pode causar alguma perplexidade nos consulentes dos dicionários, que depois não encontram estas formas em dicionários de latim. Alguns dicionários optam por assinalar a queda do -m, colocando um hífen no final do étimo latino (ex.: bonitate-, sensibilitate-, depressione-). Outros, mais raros, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa optaram por enunciar os étimos latinos (ex.: bonitas, -atis; sensibilitas, -atis, depressio, -onis), não os apresentando como a maioria dos dicionários; o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa não enuncia o étimo latino dos verbos, referenciando apenas a forma do infinitivo (ex.: fazer < facere; sentir < sentire).


Ver todas