PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

versadíssimo

emérito | adj.

Que se reformou ou aposentou, mantendo ainda algumas funções e regalias inerentes ao cargo (ex.: bispo emérito)....


Versado, prático, entendedor, conhecedor, que foi submetido a prova....


provecto | adj.

Que tem feito progresso (ex.: aluno provecto)....


sazonado | adj.

Maduro, amadurecido....


romanisco | adj.

Versado em assuntos romanos (arte de pintura, negócios, etc.)....


versado | adj.

Que tem prática, experiência, conhecimento....


tarimbado | adj.

Que tem muita experiência em alguma área ou função....


armista | n. m.

O que é versado em armaria....


decretalista | n. 2 g.

Jurisconsulto versado em decretais....


diplomata | n. 2 g.

Indivíduo que faz parte do corpo diplomático de uma nação....


diplomático | adj. | n. m.

Da diplomacia ou a ela relativo....


Obra em que se tratam muitos ramos da actividade e do saber humano....


Aquele que é versado em dialectologia....


escolástico | adj. | n. m.

Relativo a escolas ou à escolástica....


ideólogo | n. m.

Aquele que se ocupa de ideologia ou é versado nela....


iconólogo | n. m.

Pessoa versada em iconologia ou que dela se ocupa....


ictiógrafo | n. m.

Aquele que é versado em ictiografia....



Dúvidas linguísticas



Sociodemográfico ou socio-demográfico?
O elemento de composição socio- não se separa com hífen das palavras às quais se apõe, excepto quando estas começam por h (ex.: socio-histórico) ou o, daí que a forma correcta seja sociodemográfico.



O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.


Ver todas