PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    variegar

    apedrado | adj.

    Guarnecido de pedras....


    variegado | adj.

    Que apresenta cores ou matizes variados ou diversos....


    vário | adj. | quant. exist. pron. indef. pl. | quant. exist. pl.

    De cores ou matizes diversos....


    triásico | adj. | n. m.

    Relativo ao Trias ou Triásico....


    triássico | adj. | n. m.

    Relativo ao Trias ou Triássico....


    campão | n. m.

    Mármore variegado....


    septicolor | adj. 2 g. | n. m.

    Que tem sete cores....


    brocatelo | n. m.

    Mármore de cores variegadas....


    litostroto | n. m.

    Pavimento de pedras variegadas, formando mosaico....


    sarsório | n. m.

    Mosaico antigo feito de mármore variegado....


    trias | n. m.

    Primeiro período da Era Secundária ou Mesozóica, com uma duração aproximada de 40 milhões de anos, marcada na Europa Ocidental por três aspectos característicos (grés variegado, calcários conquíferos, magmas irisadas) correspondente a três fases sedimentares. (Geralmente com inicial maiúscula.)...


    verbena | n. f.

    Género de plantas da família das verbenáceas de flores variegadas....


    desvairado | adj. | adj. n. m.

    Que perdeu o juízo ou o bom senso....


    mosaico | n. m. | adj.

    Desenho ou decoração com peças planas de pedra, cerâmica, vidro, etc....


    veiro | n. m.

    Pele delicada e preciosa, tal como o arminho ou a zibelina (ex.: veiros importados da Hungria). [Mais usado no plural.]...



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    A palavra correcta é écran ou ecrãn?