PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    turdídeo

    sabiá | n. m. ou f.

    Pássaro canoro da família dos turdídeos....


    piranga | adj. 2 g. | n. m. | n. f.

    Ave passeriforme (Turdus rufiventris) da família dos turdídeos, encontrada na América do Sul, de dorso pardo ou acinzentado, garganta esbranquiçada estriada de preto, ventre ferrugíneo e canto melodioso....


    carvoeiro | n. m. | adj.

    Pequena ave (Phaenicurus ochruros) da família dos turdídeos, de plumagem preta com cauda ruiva....


    tordeira | n. f.

    Ave passeriforme (Turdus viscivorus), da família dos turdídeos, de peito e ventre em tom branco acastanhado com pequenas pintas castanhas e dorso acastanhado....


    tordo | n. m.

    Pássaro dentirrostro da família dos turdídeos, de que há várias espécies, umas sedentárias em Portugal (tordo-visgueiro, tordo-branco), outras de arribação (tais como o tordo-pisco e o tordo-zorzal)....


    cochoa | n. m.

    Designação dada a várias aves passeriformes da família dos turdídeos, dos géneros Cochoa e Chlamydochaera....


    rabo-ruço | n. m.

    Pequena ave (Phaenicurus ochruros) da família dos turdídeos, de plumagem preta com cauda ruiva....


    rabo-ruivo | n. m.

    Pequena ave (Phaenicurus ochruros) da família dos turdídeos, de plumagem preta com cauda ruiva....


    rabisca | n. f.

    Pequena ave (Phaenicurus ochruros) da família dos turdídeos, de plumagem preta com cauda ruiva....


    Ave passeriforme (Zoothera andromedae) da família dos turdídeos....


    Ave passeriforme (Geokichla dumasi) da família dos turdídeos....


    Ave passeriforme (Zoothera margaretae) da família dos turdídeos....


    Ave passeriforme (Myadestes lanaiensis) da família dos turdídeos....


    Ave passeriforme (Geokichla joiceyi) da família dos turdídeos....


    Ave passeriforme (Turdus smithi) da família dos turdídeos....



    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    Qual a forma correcta: caboverdiano ou cabo-verdiano?