PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    tratador

    lançarote | n. m.

    Tratador de cavalo de padreação....


    asneiro | adj. | n. m.

    Tratador de burros....


    campeiro | adj. | n. m.

    Tratador de gado no campo....


    cornaca | n. m.

    Condutor ou tratador de elefantes....


    apícola | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Tratador de abelhas....


    pecuário | adj. | n. m.

    Criador ou tratador de gados....


    gateiro | adj. n. m. | adj. | n. m.

    Que ou quem é amigo ou tratador de gatos....


    curador | adj. n. m. | n. m.

    Tratador de cavalos....


    tratador | adj. n. m.

    Que ou aquele que trata de alguma coisa, especialmente de animais....


    apontador | adj. | n. m.

    Tratador de cavalo de padreação....


    muleteiro | n. m.

    Tratador ou condutor de mulas....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Procurei a definição para a palavra invariavelmente, contudo, não a localizei no dicionário. Apenas encontrei invariável. O que muda com o acréscimo de -mente?