PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    transposição

    galgamento | n. m.

    Transposição de uma estrutura por uma massa de água, geralmente o mar ou um rio (ex.: galgamentos costeiros; as cheias podem provocar o galgamento da barragem)....


    hipérbato | n. m.

    Figura de retórica que consiste na transposição da ordem canónica das palavras ou dos constituintes frásicos....


    hipértese | n. f.

    Transposição de letras entre sílabas diversas....


    permuta | n. f.

    Câmbio, troca, substituição, transposição....


    hipérbaton | n. m.

    Figura de retórica que consiste na transposição da ordem canónica das palavras ou dos constituintes frásicos....


    lemnisco | n. m.

    Sinal gráfico constituído por dois pontos colocados lado a lado e sobre um traço horizontal, que indica transposição....


    metátese | n. f.

    Transposição dos termos de um raciocínio....


    transpositor | adj. n. m.

    Diz-se de ou piano que tem um maquinismo próprio para a transposição dos tons....


    paulismo | n. m.

    Processo criativo do modernismo português, utilizado por Fernando Pessoa e alguns autores seus contemporâneos, caracterizado pela descrição de impressões vagas, mas complexas, pela associação ou transposição de ideias aparentemente desconexas, em ambientes crepusculares, enevoados ou melancólicos....


    preter- | pref.

    Exprime a noção de transposição ou transferência (ex.: preterintencional; preternatural)....


    salto | n. m.

    Transposição....



    Dúvidas linguísticas


    Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?


    Frequentemente recebo cartas de empresas e de instituições com as seguintes frases tipo Somos a solicitar a V. Exa... e Somos a informar que... Pretendia saber se existe algum fundamento ou sentido na utilização do verbo ser em vez do verbo vir nestas frases. Também desejava saber se é correcto ao terminar uma carta, antes da assinatura, usar atenciosamente em vez de atentamente.