PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    terçolho

    terçogo | n. m.

    O mesmo que terçolho....


    treçolho | n. m.

    Pequena inflamação das glândulas sebáceas que surge no bordo das pálpebras....


    calaza | n. f.

    Ponto da semente por onde se alimenta o embrião....


    hordéolo | n. m.

    Pequena inflamação das glândulas sebáceas que surge no bordo das pálpebras....


    terçol | n. m.

    Pequena inflamação das glândulas sebáceas que surge no bordo das pálpebras....


    calázio | n. m.

    Quisto na pálpebra causado por obstrução das glândulas sebáceas....


    terçolho | n. m.

    Pequena inflamação das glândulas sebáceas que surge no bordo das pálpebras....


    terçó | n. m.

    Pequena inflamação das glândulas sebáceas que surge no bordo das pálpebras....


    chalázio | n. m.

    Quisto na pálpebra causado por obstrução das glândulas sebáceas (ex.: remoção cirúrgica de chalázio)....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Assim como o cão ladra, o gato mia, o lobo uiva, etc., gostava de saber qual o nome do som da águia, se tal fosse possível.