PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

sonoras

canoro | adj.

Harmonioso (quando canta ou soa); suave; sonoro....


sonante | adj. 2 g.

Que soa, sonoro....


sonoro | adj.

Que é produzido com vibração das cordas vocais (ex.: as consoantes [b], [d], [g], [v], [z] são sonoras)....


Que soa agradavelmente, que fica bem quando é reproduzido num sistema sonoro (ex.: voz fonogénica)....


Que é relativo às condições térmicas e acústicas (ex.: isolamento termoacústico)....


beijoca | n. f.

Beijo rápido e geralmente sonoro....


chocho | adj. | n. m.

Seco e engelhado....


Parte de uma coluna de ar entre duas ondas sonoras....


cheio | adj. | n. m.

Que tem dentro tanto quanto pode conter....


difusor | adj. | n. m.

Aparelho próprio para difundir ondas luminosas, sonoras, electromagnéticas, etc....


mistura | n. f.

Acto ou efeito de misturar....


trilha | n. f.

Acto ou efeito de trilhar....


audiolivro | n. m.

Gravação sonora, em suporte físico ou formato digital, do texto de um livro....


Instrumento para medir a intensidade sonora....



Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Qual é a diferença entre as duas seguintes expressões: "Pelo presente, vimos [...]" e "Pela presente, vimos [...]"?
O adjectivo presente é uniforme, isto é, apresenta uma mesma forma para o feminino (ex.: as pessoas presentes emocionaram-se) e para o masculino (ex.: os rapazes presentes emocionaram-se).

Na acepção que significa “que está à vista”, presente precede habitualmente o nome que modifica (ex.: a presente encomenda; o presente testamento). É muito frequente encontrá-lo no discurso fazendo referência ao suporte, geralmente escrito, que veicula determinada informação (telegrama, carta, mensagem electrónica, etc.); por vezes é também possível encontrar apenas o adjectivo presente, antecedido de artigo, concordando este com o género do referente ausente (ex.: Pela presente [carta] vimos anunciar o fim dos serviços contratados; Pelo presente [comunicado] vimos esclarecer os associados).

Assim sendo, as duas expressões que refere estão correctas, desde que respeitem o género do referente que modificam.


Ver todas