PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    secares

    Enrugado e seco, com aparência de pergaminho....


    Que estala facilmente (ex.: consistência estaladiça)....


    esmarrido | adj.

    Ressequido, seco; desanimado....


    exaustivo | adj.

    Que trata por completo um tema (ex.: o autor fez o levantamento exaustivo dos prejuízos causados pela seca)....


    herbiforme | adj. 2 g.

    Que tem aparência de erva seca....


    marcescente | adj. 2 g.

    Que murcha ou pode murchar....


    mirrado | adj.

    Seco; definhado....


    murcho | adj.

    Que murchou....


    papiráceo | adj.

    Delgado e seco como o papel....


    Diz-se de um ácido obtido pela destilação seca do ácido gálico....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Se se pode dizer que o verbo ser indica uma qualidade ou um estado permanente (ex. Ele é muito doente, O mar é salgado), enquanto o verbo estar indica uma qualidade ou um estado temporário ou pontual (ex. Ele está muito doente, O mar está calmo); qual é o uso de ser e estar em situações geográficas? Devo usar o verbo ser para dizer A escola é atrás da farmácia ou A escola está atrás da farmácia?