PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

satura

farto | adj.

Plenamente satisfeito....


palmítico | adj.

Designativo de um ácido gordo saturado encontrado em animais e plantas e que é o principal componente do óleo de palma....


saturado | adj.

Que está sem paciência ou sem tolerância para algo ou alguém (ex.: já estava saturada daquela conversa)....


Diz-se de qualquer corpo que só é saturado por quatro átomos de hidrogénio ou de outro corpo monovalente....


insaturado | adj.

Cujas moléculas têm ligações duplas ou triplas (ex.: composto insaturado)....


cheio | adj. | n. m.

Que tem dentro tanto quanto pode conter....


salmoura | n. f.

Solução de água saturada de sal....


Acto de fazer dissolver num líquido uma substância excedente àquela que, em condições normais, bastaria para saturar o mesmo líquido....


nafteno | n. m.

Hidrocarboneto cíclico saturado encontrado em vários tipos de petróleo....


gasosa | n. f.

Bebida refrigerante saturada de ácido carbónico....


propano | n. m.

Hidrocarboneto saturado gasoso (C3H8) empregado como combustível....


Acto de fazer dissolver num líquido uma substância excedente àquela que, em condições normais, bastaria para saturar o mesmo líquido....


alcoóleo | n. m.

Preparação alcoólica saturada dos princípios de determinadas substâncias por meio de solução, maceração ou digestão; tintura....


etano | n. m.

Hidrocarboneto saturado de composição C2H6....


parafina | n. f.

Substância cerácea que é constituída por uma mistura de hidrocarbonetos saturados e resíduo de destilação do petróleo, usada no fabrico de velas, entre outras utilizações....


pentano | n. m.

Hidrocarboneto saturado, usado na produção de espuma de polistireno, como solvente em laboratório, etc....


octano | n. m.

Hidrocarboneto saturado (C8H18) que existe na gasolina....



Dúvidas linguísticas



Em reconhecimento ao serviço público e gratuito de qualidade que vocês prestam, estou reportando um erro encontrado no vosso serviço de conjugação. No Subjuntivo, vocês têm "que eu fosse/que tu fosses..." e "se eu for/se tu fores...", quando o correto, visto noutro conjugador, é "se eu fosse/se tu fosses..." e "quando eu for/quando tu fores...".
É comum os conjugadores apresentarem, nos tempos do subjuntivo (ou conjuntivo, no português europeu), conjunções como que, quando ou se para indicar que este modo verbal expressa uma condição ou hipótese. Com as naturais alterações no contexto, nenhuma dessas conjunções pode ser considerada errada, nem nenhuma delas é obrigatória (ex.: achou que ele fosse perfeito; se ele fosse perfeito, não seria humano; se/quando ela for embora, eu também vou).



Como se lê/escreve a palavra x-acto com o novo acordo ortográfico?

A palavra X-Acto corresponde originalmente a uma marca comercial e é pronunciada correntemente em português como (chizáto), sem articulação do som da consoante -c-. Por se tratar de um nome comercial, e segundo a Base XXI do Acordo Ortográfico de 1990, as regras ortográficas não se aplicam.

Outra grafia para designar o mesmo objecto é xis-acto, que corresponde a uma adaptação aos padrões do português, fenómeno muito comum em aportuguesamentos. Esta forma, que já não corresponde à marca registada, já torna possível a aplicação das novas regras ortográficas (cf. Base IV do Acordo Ortográfico de 1990), o que justifica passar a escrever-se xis-ato com aplicação da nova ortografia.

Tratando-se uma palavra de origem estrangeira, derivada de uma marca comercial, com uma grafia pouco comum no sistema ortográfico do português, não deixa de ser interessante que pesquisas em corpora e em motores de busca revelem ocorrências das formas xizato (em maior número até do que xizacto), o que demonstra a tendência que os falantes sentem de aproximar termos estrangeiros aos padrões da língua portuguesa.

Outros casos de palavras que sofreram o mesmo processo incluem, por exemplo, chiclete, fórmica, gilete, jipe, lambreta, licra, óscar, pírex, polaróide, rímel, tartã ou vitrola. Estas e outras palavras tornaram-se nomes comuns, ainda que originalmente derivadas de marcas comerciais, e integraram-se no sistema da língua com maiores ou menores alterações.



Ver todas