PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

rutáceas

rutáceo | adj.

Relativo às rutáceas....


arruda | n. f.

Planta rutácea típica medicinal de intenso odor....


calunga | n. f.

Planta rutácea....


diosma | n. f.

Género de plantas da família das rutáceas, originárias do Cabo da Boa Esperança....


ditamno | n. m.

Planta rutácea, muito aromática....


siparuna | n. f.

Arbusto da América do Sul, da família das rutáceas....


atalântia | n. f.

Género de plantas da família das rutáceas....


jaborandi | n. m.

Designação comum de várias plantas intertropicais rutáceas e piperáceas....


morcegueira | n. f.

Árvore rutácea da antiga Índia Portuguesa....


bergamota | n. f.

Árvore da família das rutáceas, de flores odoríferas e frutos de casca amarela....


cítreas | n. f. pl.

Tribo de plantas rutáceas que compreende a laranjeira, o limoeiro, etc....


limoeiro | n. m.

Árvore (Citrus limon), da família das rutáceas, cujo fruto é o limão....


paraíba | n. f.

Árvore rutácea do Brasil....


toranja | n. f.

Árvore da família das rutáceas....


toranjeira | n. f.

Árvore da família das rutáceas, cujo fruto é a toranja....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Poderiam esclarecer o feminino de chimpanzé? Seria a chimpanzé ou o chimpanzé fêmea?
A palavra chimpanzé é um epiceno, isto é, um substantivo que tem apenas um género (masculino ou feminino) para designar um animal, seja ele macho ou fêmea. Sempre que é necessário referir o sexo dos animais, usa-se as palavras macho ou fêmea pospostas ao nome do animal. Por este motivo, o feminino de chimpanzé deverá ser o chimpanzé fêmea. Se se tratasse de girafa, o masculino seria a girafa macho.

Além de chimpanzé, são também exemplos de epiceno palavras como falcão, girafa, melga ou tigre.


Ver todas