PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

rotíssima

esbodegado | adj.

Roto; andrajoso; espapaçado....


manirroto | adj.

Que dá ou gasta tudo quanto tem....


Diz-se da linha (ou do arco do círculo máximo) que une os dois extremos da rota de um navio....


Relativo ao mototurismo (ex.: rota mototurística)....


ortodromia | n. f.

Linha recta traçada entre os dois pontos extremos da rota de um navio....


ruto | n. m.

Caminho....


tripeira | n. f.

Vendedeira de tripas....


xudairo | n. m.

Mulher rota e suja, considerada desprezível....


rotavírus | n. m. 2 núm.

Designação dada a vários vírus com ARN como material genético, cuja forma lembra a de uma roda, que são causa comum de infecções gastrointestinais e de diarreias graves....


ciclorrota | n. f.

Trajecto que corresponde ao caminho recomendado ou sinalizado para chegar a um destino ou para fazer um circuito de bicicleta....


roda | n. f. | interj.

Nome genérico dado, em aparelhos ou máquinas, à parte circular que se move em volta de um eixo, e que, mais ou menos directamente, serve para imprimir movimento....


roteiro | n. m.

Livro de bordo em que se consignam todos os pormenores de uma viagem de descoberta, configuração das costas, descrição dos portos e mares, etc....


rotífero | adj. | n. m. | n. m. pl.

Que tem rodas....


roto | adj. | n. m.

Rompido....


rota | n. f.

Combate; peleja....


rota | n. f.

Instrumento de cordas do género das cítaras em uso na Idade Média....


rota | n. f.

Espécie de junco ou cipó de cujas fibras se fazem velas e esteiras....



Dúvidas linguísticas


Como se pronuncia xenofobia? É xenofobia ou zenofobia?


Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


Ver todas