PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

rojo

arrojão | n. m.

Empurrão violento ao que se leva de rojo....


rojo | n. m. | adj.

De rastos (ex.: ela caiu de rojo a seus pés)....


réptil | adj. 2 g. | n. m. | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m. pl.

Que se arrasta ou rasteja; que se move rojando o ventre....


rojador | adj. n. m.

Que ou aquele que roja ou que se roja; que ou o que se arrasta....


rasto | n. m.

Sinal; vestígio; pegada....


arrastar | v. tr. | v. intr.

Levar de rastos pelo chão....


arrojar | v. tr. | v. pron.

Levar de rojo....


estirar | v. tr. | v. pron.

Estender; esticar....


rogar | v. tr. | v. intr.

Pedir por favor....


rojar | v. tr. | v. intr. e pron.

Levar de rastos....


rojar | v. tr.

Fritar....


sob-rojar | v. intr.

Deslocar-se arrastando o corpo....


rogo | n. m.

Acto ou efeito de rogar....


rabo | n. m.

Termo genérico com que se indica o apêndice caudal dos animais....


cauda | n. f.

Apêndice posterior móvel do corpo de alguns animais....


rojado | adj.

Que se rojou....


zorro | n. m. | adj.

De rastos; de rojo....



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Existe na língua portuguesa "dativo de interesse" tal como existe em castelhano?
Em português, o pronome de interesse é de uso bastante frequente, sobretudo num nível de linguagem mais coloquial. Em frases como come-me a sopa ou tu não me sejas bisbilhoteiro, o dativo de interesse, ou dativo ético, tem função meramente expressiva ou enfática. Este tipo de construção indica que a pessoa que fala está claramente interessada na exortação que faz ou na realização do seu desejo ou da sua vontade.

Ver todas