PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

resmungáramos

resmelengo | adj.

Que resmunga ou murmura com mau humor....


rezingão | adj. n. m.

Que ou aquele que rezinga ou resmunga muito....


resmungão | adj. n. m.

Que ou o que resmunga....


Quase sem abrir a boca e geralmente com mau humor (ex.: resmungar entredentes; rosnar entredentes)....


rezingueiro | adj. n. m.

Que ou aquele que rezinga ou resmunga muito....


arengueiro | adj. n. m. | adj.

Que ou o que arenga....


fungar | v. intr. | v. tr.

Sorver o ar pelo nariz com ruído....


grunhir | v. intr. | v. tr. e intr.

Soltar (o porco ou o javali) a sua voz....


mascar | v. tr. e intr. | v. tr.

Triturar com os dentes, sem engolir (ex.: mascar folhas de coca; mascava com a boca aberta)....


rebusnar | v. intr.

Emitir zurros (o burro)....


recar | v. tr. e intr.

Dizer em voz baixa com mau humor ou rabugice....


renhir | v. tr. e intr. | v. pron. | v. intr.

Travar combate....


resmungar | v. tr. | v. intr.

Dizer algo entre dentes e com rabugice (ex.: resmungou umas frases, mas não entendi nada)....


respingar | v. tr. e intr. | v. intr.

Dar coices (a cavalgadura)....



Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Em pequenos dicionários de Latim - Português, não encontrei a palavra instruere. Podereis dizer-me qual o seu significado em português, como se pronuncia em latim e por que razão não se encontra naqueles dicionários?
Os verbos latinos podem ser encontrados nos dicionários de latim pela flexão da 1.ª pessoa do singular do presente do indicativo, que, no caso do verbo instruere, é instruo.

O verbo latino instruere, que deu origem ao verbo português instruir, significa "inserir", "formar, pôr em ordem", "preparar, equipar, fornecer" e "ensinar, dar informação, instruir".


Ver todas