PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    repugnância

    axi | interj.

    Tédio; aversão, repugnância....


    sórdido | adj.

    Que provoca nojo ou repugnância....


    uh | interj.

    Designativa de medo, repugnância ou dor....


    vote | interj.

    Exprime repugnância, repulsa....


    entojado | adj.

    Que se entojou ou sentiu nojo ou repugnância....


    relutância | n. f.

    Repugnância; escrúpulo; resistência; oposição; obstinação....


    repugnância | n. f.

    Espécie de aversão por alguém ou por alguma coisa; relutância; escrúpulo; asco; nojo; incompatibilidade....


    repulsa | n. f.

    Acto ou efeito de repelir....


    repulsão | n. f.

    Acto ou efeito de repelir....


    safa | n. f. | interj.

    Exprime admiração ou repugnância....


    aversão | n. f.

    Repugnância para com alguém ou alguma coisa....


    detestação | n. f.

    Sentimento de repugnância e ódio....


    tédio | n. m.

    Estado ou sensação vaga de desprazer e até de certa repugnância....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    A palavra factibilidade existe?