PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

remoções

Que sofreu remoção da catarata e implante de uma lente intraocular artificial (ex.: doente pseudofáquica; olho pseudofáquico)....


ressectivo | adj.

Relativo a ressecção, à remoção de parte de órgão ou tecido por meio de cirurgia (ex.: procedimento cirúrgico ressectivo)....


monstro | n. m. | adj.

Produção animal ou vegetal contrária à ordem regular da natureza....


remoção | n. f.

Acto ou efeito de remover....


percolação | n. f.

Acção ou processo de passar um líquido através de interstícios, para o filtrar ou para com ele extrair componentes solúveis de uma substância....


Remoção de tártaro acumulado; acto ou efeito de destartarizar (ex.: destartarização de barris de vinho; destartarização de implante dentário)....


Remoção de uma camada fina de material numa superfície metálica através de electrólise....


desempeço | n. m.

Remoção do que estorva; alívio; desobstrução; desembaraço....


tirada | n. f.

Acção de tirar (ex.: a tirada do sal era um trabalho muito duro)....


lobectomia | n. f.

Remoção cirúrgica do lobo de uma víscera (ex.: lobectomia pulmonar; lobectomia temporal)....


safenectomia | n. f.

Remoção cirúrgica de uma veia safena....


quilectomia | n. f.

Remoção do rebordo irregular da cavidade de uma articulação....


queilectomia | n. f.

Remoção do rebordo irregular da cavidade de uma articulação....


biopsia | n. f.

Remoção de um fragmento de órgão ou tecido de um indivíduo vivo, para uma análise histológica....


desnudação | n. f.

Acto ou efeito de desnudar ou de se desnudar....


exaustão | n. f.

Acto ou efeito de exaurir....



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.



O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.


Ver todas