PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    relançaste

    relancina | n. f.

    Usado nas locuções adverbiais de relancina e numa relancina....


    Acto ou efeito de relançar; novo lançamento (ex.: a revelação surgiu no quadro do relançamento do romance)....


    relance | n. m.

    Acto ou efeito de relancear....


    relanço | n. m.

    Acto ou efeito de olhar de relance, de relançar....


    pescar | v. tr. | v. intr.

    Apanhar peixes ou outros animais aquáticos com rede, anzol, fisga ou afins....


    relançar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Lançar ou lançar-se de novo (ex.: relançou a bola; vamos relançar-nos ao trabalho)....


    relancear | v. tr. | n. m.

    Dirigir rapidamente a vista ou os olhos; olhar de relance....


    sinopse | n. f.

    Relance de olhos pelo todo de uma ciência ou de um estudo....


    pronto | adj. | adv. | n. m. | adj. n. m. | interj.

    Que não tarda; que opera ou reage sem demora (ex.: ele tem sempre resposta pronta)....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Não é suposto trabalharmos hoje. É certo dizer isto?