PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    prontinho

    aviado | adj.

    Posto a caminho, preparado para viagem....


    findo | adj.

    Que acabou....


    lesto | adj.

    Ágil, ligeiro; rápido....


    para | prep.

    Exprime direcção ou lugar de destino (ex.: arrancou para o Sul; a casa está virada para norte)....


    Com muita rapidez ou prontidão (ex.: os soldados obedeceram prontamente às novas ordens)....


    concluído | adj.

    Que se concluiu ou terminou....


    cama | n. f.

    Conjunto formado pelo móvel usado para dormir, pelo colchão e pela roupa que geralmente o reveste....


    confecção | n. f.

    Acto ou efeito de confeccionar....


    moente | adj. 2 g. | n. m.

    Que mói....


    rente | adj. 2 g. | adv. | n. m.

    Próximo; cérceo; muito curto....


    fito | adj. | n. m.

    Fixo; fincado, imóvel....


    pressa | n. f.

    Necessidade ou desejo de acabar ou de chegar pronto....


    presente | adj. 2 g. | n. m. | interj.

    Que está no lugar onde se fala ou de que se fala....


    rápido | adj. | n. m. | adv.

    Que se move com rapidez....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    O dicionário Webster admite a palavra online escrita sem hífen. Porque é que o vosso dicionário está utilizando a palavra on-line hifenizada?


    Ver todas