PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    presidencial

    vice-presidencial | adj. 2 g.

    Relativo à vice-presidência ou ao vice-presidente....


    motorizado | adj.

    Que se desloca de mota (ex.: o carro presidencial vinha com batedores motorizados)....


    Sistema político que atribui ao presidente prerrogativas e iniciativas de chefe de estado e de chefe de governo, independentemente da função que cabe ao parlamento....


    marmiteiro | n. m.

    Partidário de Getúlio Vargas na eleição presidencial de 1945....


    apuramento | n. m.

    Acto ou efeito de apurar ou de se apurar....


    presidencialista | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Em que vigora ou domina o presidencialismo ou sistema político que atribui ao presidente prerrogativas e iniciativas de chefe de governo, independentemente da função que cabe ao parlamento (ex.: governo presidencialista; regime presidencialista)....


    reaprovar | v. tr.

    Fazer nova aprovação; tornar a aprovar (ex.: depois do veto presidencial, os deputados reaprovaram o diploma)....


    presidencial | adj. 2 g. | n. f. pl.

    Relativo a presidência ou a presidente....


    semipresidencial | adj. 2 g.

    Em que um chefe de Estado, eleito por sufrágio directo universal, tem alguns poderes e prerrogativas importantes, mas não é o chefe do governo (ex.: regime político semipresidencial; sistema semipresidencial)....



    Dúvidas linguísticas


    Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.