PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

prendáramos

Que não tem prendas, talento ou habilidade....


dotado | adj.

Que recebe ou recebeu dote....


prendado | adj.

Que recebeu prenda ou dádiva....


irrealista | adj. 2 g.

Que não corresponde à realidade ou não se prende ao real....


ganchudo | adj.

Que tem a forma de ou é semelhante a um gancho....


aloquete | n. m.

Fechadura móvel, geralmente dotada de um anel metálico, que prende ou segura algo e que se abre por meio de chave ou de código....


armão | n. m.

Peça a que se prende a lança de uma viatura de tracção animal....


arriosta | n. f.

Pedra a que se prende arame entrançado para segurar ramadas....


arinque | n. m.

Cabo que prende a bóia à âncora....


cairo | n. m.

Filamento do entrecasco do coco....


calceta | n. f. | n. m.

Argola de ferro que, cingindo a perna dos condenados a trabalhos públicos, remata o grilhão que os prende....


calime | n. m.

A parte delgada do navio, entre a linha de água e o gio grande....


chavelhão | n. m.

Peça de ferro onde prende o cambão do arado....


fuzilhão | n. m.

Peça metálica da fivela, a que se prende cinto, correia ou afim....


gafetope | n. m.

Pequena vela triangular que se prende aos mastaréus....


gancho | n. m.

Ferro curvo de que se suspende ou com que se agarra alguma coisa....


ilhapa | n. f.

O laço que se prende à argola (entre gaúchos)....



Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Existe o verbo chaqualhar (no sentido de agitar)? Vi que existe chocalhar (que teria o mesmo sentido), mas em nosso dia-a-dia usamos chaqualar. Existe? É assim que se escreve? Ou assim: chacualhar?
A forma correcta é chacoalhar, como pode verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa .

Ver todas