PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

pipira

pipira | n. f.

Designação comum a várias aves passeriformes da família dos emberizídeos, encontradas na América Central e América do Sul....


Ave passeriforme (Ramphocelus flammigerus) da família dos traupídeos....


pipira-parda | n. f.

Ave passeriforme (Lanio fulvus) da família dos traupídeos....


pipira-preta | n. f.

Ave passeriforme (Tachyphonus rufus) da família dos traupídeos....


Ave passeriforme (Ramphocelus carbo) da família dos traupídeos....


Ave passeriforme (Piezorina cinerea) da família dos traupídeos....


Ave passeriforme (Mitrospingus oleagineus) da família dos mitrospingídeos....


Ave passeriforme (Mitrospingus cassinii) da família dos mitrospingídeos....


Ave passeriforme (Pseudospingus xanthophthalmus) da família dos traupídeos....


Ave passeriforme (Eucometis penicillata) da família dos traupídeos....


Ave passeriforme (Ramphocelus nigrogularis) da família dos traupídeos....


Ave passeriforme (Ramphocelus melanogaster) da família dos traupídeos....


Ave passeriforme (Xenospingus concolor) da família dos traupídeos....




Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Já tentei de várias formas tentar descobrir o significado da palavra papilocopista ou papiloscopista, porém até o presente momento não obtive resultado. Será que vocês são capazes de descobrir a origem da mesma e seu significado?
A forma correcta é papiloscopista. Trata-se de um neologismo muito frequente no Brasil que designa o especialista que recolhe impressões digitais das papilas dos dedos. O termo dactiloscopista (sem “c” no Brasil: datiloscopista) aparece registado com o mesmo significado.

Ver todas