PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    palestinas

    palestino- | elem. de comp.

    Exprime a noção de Palestina ou palestiniano (ex.: palestino-israelense)....


    idumeu | adj. | n. m.

    Que diz respeito à Idumeia, região da Palestina....


    palestiniano | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente à Palestina....


    sionismo | n. m.

    Conjunto de estudos relativos a Jerusalém....


    macabeu | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente aos macabeus, família sacerdotal judaica que liderou uma revolta contra o helenismo e o domínio sírio e reinou na Palestina de 142 a 63 a.C....


    belemita | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo a Belém, cidade da Palestina....


    betlemita | n. 2 g. | adj. 2 g.

    Natural de Betlém (actual Belém), cidade da Palestina....


    armagedão | n. m.

    Batalha bíblica entre as forças do bem e do mal. (Com inicial maiúscula.)...


    gabaonita | adj. 2 g. n. 2 g.

    De Gábaon (Palestina)....


    filisteu | adj. n. m. | n. m.

    Que ou aquele que era natural de Filisteia, região que corresponde hoje à Palestina....


    filistino | adj. n. m.

    Que ou aquele que era natural de Filisteia, região que corresponde hoje à Palestina....


    heteu | adj. n. m.

    Diz-se de ou indivíduo dos heteus, antigo povo da Palestina....


    samaritano | adj. | n. m. | adj. n. m.

    Relativo à Samaria, região da Palestina....


    armagedom | n. m.

    Batalha bíblica entre as forças do bem e do mal. (Com inicial maiúscula.)...


    gazita | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo à cidade palestiniana de Gaza....


    gazense | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo ou pertencente à província moçambicana de Gaza....


    gazeu | adj. | n. m.

    Relativo à cidade palestiniana de Gaza....


    gazano | adj. | n. m.

    Relativo à cidade palestiniana de Gaza....


    gazata | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo à cidade palestiniana de Gaza....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Na entrada evacuar, não haverá erro no exemplo 'a polícia evacuou os residentes do prédio'? É que as pessoas não são evacuadas, os locais é que são evacuados; por isso, não deveria ler-se: 'a polícia evacuou o prédio' (ou seja, os residentes foram retirados do prédio)?


    Ver todas