PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    ousam

    agalhudo | adj.

    Esforçado; forte; audacioso, ousado....


    Que pode ser arremesado, arrojado....


    areado | adj.

    Coberto de areia....


    ousado | adj.

    Arrojado, atrevido (a boa e a má parte)....


    marrento | adj.

    Que tem marra, coragem ou ousadia....


    audaz | adj. 2 g.

    Que tem audácia ou impulso para realizar actos difíceis ou perigosos (ex.: jogador audaz)....


    empresa | n. f.

    Especulação industrial ou mercantil....


    ousadia | n. f.

    Acção ou qualidade de ousado....


    pêlo | n. m.

    Prolongamento filiforme que cresce na pele dos animais e em algumas partes do corpo humano....


    ouzo | n. m.

    Bebida alcoólica de origem grega feita com essência de anis, aguardente e açúcar....


    arrojado | adj. | n. m.

    Que se arremessou ou arrojou....


    descarado | adj. n. m. | adj.

    Que ou quem não mostra pudor ou vergonha....


    bolado | adj.

    Que se bolou....


    ousio | n. m.

    Ousadia....


    ausio | n. m.

    O mesmo que ousio....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber o significado de setor. Quando chamamos um professor desta forma, é errado? Ou setor é uma abreviação de senhor doutor ou senhor professor?