PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    olhai

    alhora | interj.

    Expressão que indica admiração ou espanto....


    dubitativo | adj.

    Que exprime dúvida, incredulidade (ex.: olhar dubitativo)....


    errático | adj.

    Que erra ou que não tem destino certo (ex.: percurso errático)....


    facóide | adj. 2 g.

    Que tem forma de lente ou de lentilha....


    intra-ocular | adj. 2 g.

    Relativo ao interior do olho (ex.: pressão intra-ocular)....


    lusco | adj.

    Que tem só um olho....


    Relativo à observação das coisas grandes....


    monope | adj. 2 g.

    Que tem só um olho....


    monocular | adj. 2 g.

    Relativo a um só olho....


    olhe | interj.

    Emprega-se para chamar a atenção de alguém....


    olhibranco | adj.

    Que tem manchas brancas nos olhos....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Utilizamos a palavra exemplar quando nos referirmos a uma cópia dum livro. É certo falar num exemplar dum vídeo também, ou será que um vídeo tem cópias em vez de exemplares?