PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    namoricará

    amorico | n. m.

    Namoro passageiro....


    amorinho | n. m.

    Namoro de curta duração....


    amorio | n. m.

    Sentimento de amor....


    flirt | n. m.

    Relação amorosa curta ou de pouca importância....


    namorico | n. m.

    Relação amorosa ou namoro passageiro ou considerado de pouca importância....


    tribofe | n. m.

    Conchavo doloso entre jogadores nas corridas de cavalos....


    flarte | n. m.

    Relação amorosa curta ou de pouca importância....


    flerte | n. m.

    Relação amorosa curta ou de pouca importância....


    namorichar | v. tr. e intr.

    O mesmo que namoricar....


    rentar | v. tr. | v. pron.

    Passar rente, junto a....


    flartar | v. tr. e intr. | v. tr.

    Ter uma relação amorosa curta ou de pouca importância....


    flertar | v. intr. | v. tr.

    Ter uma relação amorosa curta ou de pouca importância....


    namoricar | v. tr. e intr. | v. tr.

    Namorar de forma ligeira; ter uma relação amorosa curta ou de pouca importância....


    namoriscar | v. tr. e intr. | v. tr.

    Namorar de forma ligeira; ter uma relação amorosa curta ou de pouca importância....


    flirtar | v. intr.

    Ter uma relação amorosa curta ou de pouca importância....




    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    A palavra pròpriamente continua a ser acentuada com acento grave? E visìvelmente?