PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

motivando

Que arreganha os dentes por qualquer motivo....


Que dispensa ou é motivo de dispensa....


fátuo | adj.

Que tem fatuidade....


movido | adj.

Que se pôs ou foi posto em movimento; que se moveu....


Que dá motivo a rescisão; que rescinde....


surpreendente | adj. 2 g.

Que surpreende, que toma de improviso....


motivante | adj. 2 g.

Que estimula ou impulsiona a motivação; que motiva....


automotivo | adj.

Que se move sozinho ou tem autopropulsão....


isso | pron. dem. | adv. | interj.

Essa coisa; essas coisas....


arrufo | n. m.

Demonstração de agastamento (entre pessoas amigas, calando o motivo dele)....


escapatória | n. f.

Maneira de escapar a algo desagradável ou difícil....


match | n. m.

Aposta....


móbil | adj. 2 g. | n. m.

Móvel....


amputado | adj. | n. m.

Que se amputou ou que sofreu amputação....



Dúvidas linguísticas



O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.




Gostaria de saber qual o plural de mercosul. E se não tem gostaria de saber o porquê.
Mercosul é acrónimo de Mercado Comum do Sul, uma organização de cinco países da América do Sul com uma política comercial e uma área de livre comércio comuns.

Trata-se de um nome próprio que designa uma organização e só teria plural se houvesse outra organização com o mesmo nome (é o caso dos antropónimos, pois pode haver várias Marias numa sala de aula, por exemplo). Como não há outro Mercosul, esta palavra só apresenta plural se usada em sentido figurado (ex.: eles têm concepções económicas e comerciais diferentes e imaginam diferentes Mercosuis).


Ver todas