PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

mordomáreis

maître | n. m.

Gerente de hotel....


ecónomo | n. m.

Administrador de bens (de alguma casa, estabelecimento ou comunidade importante)....


mordomia | n. f.

Cargo ou ofício de mordomo....


mordomo | n. m.

Administrador de uma casa ou estabelecimento (por conta do próprio dono)....


vice-mordomo | n. m.

Aquele que faz as vezes de mordomo....


mordomar | v. tr. | v. intr.

Administrar como mordomo....


mordomear | v. tr. e intr.

O mesmo que mordomar....


factótum | n. m.

Indivíduo responsável pelos afazeres de outrem....


mordomo-mor | n. m.

Fidalgo que tem a seu cargo a mordomia-mor, na casa real....



Dúvidas linguísticas



Por vezes somos abordados desta forma: Deseja um café? Sim senhora, trago-lhe já. Sendo eu um indivíduo do sexo masculino, qual é a resposta correcta para esta questão e quais os erros que estão em causa?
As palavras senhor ou senhora são usadas como formas de tratamento de cortesia em relação a alguém a quem nos dirigimos. Assim, devem concordar em género e número com o destinatário da mensagem (ex.: As senhoras desejam chá? [sendo o destinatário feminino plural]; O senhor dá-me licença? [sendo o destinatário masculino singular]).

Na frase em questão na sua dúvida, trata-se de uma resposta dada coloquialmente (ex.: sim, senhora, trago-lhe já; não, senhores, não podem fazer isso), mas que mantém a forma de tratamento e deve obedecer à concordância lógica com o destinatário, pelo que a frase deverá ser, com um destinatário do sexo masculino, Sim, senhor, trago-lhe já.




Como não encontrei no dicionário a palavra campi, solicito que me seja informado se ela existe, qual a sua origem e significado, bem como em que campo, ou situação, é utilizada.
Campi é o plural de campus, palavra latina usada sobretudo nos meios universitários para designar a área que compreende os terrenos e os edifícios de uma universidade. Veja-se o seguinte exemplo: “O tráfego entre os dois campi da Universidade do Minho, um em Braga e outro em Guimarães, é intenso.”

Por serem latinismos, aconselha-se o uso de itálico aquando da escrita de campus e de campi, para destacar que são palavras não portuguesas (conselho que se aplica aos estrangeirismos em geral).


Ver todas