PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    mobilas

    alfaiado | adj.

    Mobilado, adereçado....


    mobilado | adj.

    Que tem mobília (ex.: apartamento mobilado)....


    Que está parcialmente equipado com mobília (ex.: apartamento semimobilado)....


    mobilo | n. m.

    Trepadeira medicinal de Angola....


    hotel | n. m.

    Estabelecimento comercial que aluga quartos ou apartamentos mobilados por um preço diário....


    recheio | n. m.

    Picado que se introduz nas aves ou carnes antes de irem para o forno....


    mobiro | n. m.

    O mesmo que mobilo....


    móbile | adj. 2 g. | n. m.

    Que se move....


    mobilador | adj. n. m.

    Que ou aquele que mobila....


    alfaiar | v. tr.

    Prover de alfaias....


    mobilhar | v. tr.

    O mesmo que mobilar....


    trastejar | v. intr. | v. tr.

    Negociar em trastes....


    mobiliar | v. tr.

    Guarnecer de mobília....


    mobilar | v. tr.

    Guarnecer ou equipar com mobília....


    desmobilar | v. tr.

    Desguarnecer de mobília; retirar o mobiliário....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Qual das expressões é a mais correcta? - "É suposto que o cão regresse a casa"; - "Supõe-se que o cão regresse a casa"; - "É suposto o cão regressar a casa"


    Ver todas