PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    ministra

    | adv. | conj. coord.

    Neste instante (ex.: saia já daqui!)....


    academia | n. f.

    Estabelecimento de instrução onde se ministram artes, ofícios ou práticas desportivas....


    alvará | n. m.

    Documento que uma autoridade passa a favor de alguém, certificando, autorizando ou aprovando certos actos ou direitos (ex.: alvará de construção)....


    erotemática | n. f.

    Sistema pedagógico que consiste em explicar a doutrina, interrogando depois sobre a explicação ministrada....


    gabinete | n. m.

    Compartimento reservado....


    imã | n. m.

    Ministro da religião muçulmana....


    jurisdição | n. f.

    Faculdade ou poder legal de aplicar as leis e a justiça....


    sacerdócio | n. m.

    Conjunto das funções e dignidade do ministro de um culto qualquer....


    sacerdote | n. m.

    Pessoa que ministra os sacramentos de uma igreja....


    sínodo | n. m.

    Assembleia de eclesiásticos convocados por ordem do seu prelado ou de outro superior....


    vizir | n. m.

    Cada um dos principais oficiais do conselho do ex-sultão da Turquia....


    vitimário | n. m. | adj.

    Entre os romanos, ministro encarregado, nos sacrifícios, de ferir a vítima; sacrificador....


    adlegação | n. f.

    Direito que os antigos estados germânicos tinham de delegar ministros que, juntamente com os do imperador, tratassem dos negócios de interesse comum....


    oficineiro | n. m.

    Pessoa que participa em ou ministra aula ou curso prático sobre uma actividade ou um assunto específico....



    Dúvidas linguísticas


    Na conjugação do verbo ver numa frase que começa com "se", qual das opções é a correta: "Se ela vir você aqui, ela vai ficar brava". ou "Se ela ver você aqui..."?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.