PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    mingua

    minguado | adj.

    Que tem míngua; falto....


    precário | adj. | n. m.

    Pobre; difícil; minguado; estreito....


    míngua | n. f.

    Falta do que é essencial....


    diminuto | adj.

    Que é muito pequeno (ex.: espaço diminuto)....


    pinéu | n. m.

    Pequeno; minguado....


    escassear | v. tr. | v. intr.

    Tornar-se diminuto, minguar....


    estacionar | v. tr. e intr. | v. intr.

    Não crescer nem minguar....


    falir | v. intr.

    Minguar....


    marmar | v. intr.

    Minguar....


    mingar | v. intr.

    O mesmo que minguar....


    minguar | v. intr.

    Decrescer; diminuir....


    mermar | v. intr. e pron.

    Ficar menor em quantidade, tamanho ou valor (ex.: as lavouras começaram a mermar e agora quase desapareceram)....


    abater | v. tr. | v. tr., intr. e pron. | v. intr. e pron. | v. intr. | v. pron.

    Minguar....


    minguamento | n. m.

    Acto de minguar; diminuição; quebra....


    minguante | adj. 2 g. | n. m.

    Que diminui ou sofre diminuição....



    Dúvidas linguísticas


    A minha dúvida é: geladaria ou gelataria? Qual das versões está mais correcta?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?