PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    minarão

    apiciforme | adj. 2 g.

    Que tem forma de ápice....


    Cujas coordenadas são ortogonais....


    quadriforme | adj. 2 g.

    Que tem quatro formas ou figuras....


    nabuco | adj.

    O mesmo que suru....


    MG | sigla

    Sigla do estado brasileiro de Minas Gerais....


    geomineiro | adj.

    Relativo à geografia ou à geologia e às minas ou à actividade mineira (ex.: parque geomineiro, prospecção geomineira)....


    antiveículo | adj. 2 g. 2 núm.

    Diz-se de arma, mina, obstáculo etc. usado contra carros de combate ou tanques (ex.: arma antiveículo)....


    almádena | n. f.

    Torre de mesquita, de onde os fiéis são chamados à oração....


    almenara | n. f.

    Facho que se acendia nas torres e castelos para dar sinal ao longe....


    Instrumento de mineiro para extrair as sondas que ficam nos furos....


    bare | n. m.

    Vestígio da antiga exploração aurífera na Zambézia....


    barreira | n. f.

    Aquilo que restringe ou impede o acesso ou a circulação....


    barrena | n. f.

    Broca para fazer buracos para tiros de mina ou pedreiras....


    barreneiro | n. m.

    O que abre buracos para tiros de mina ou pedreiras....


    barreno | n. m.

    Tiro de mina em pedreira....




    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Qual a diferença entre o numeral catorze e quatorze e porquê a diferença da escrita com o mesmo significado?