PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

meãs

entrefino | adj.

Que nem é do mais fino nem do mais grosso....


mediano | adj.

Nem grande nem pequeno....


meano | adj.

Diz-se do touro que tem branco o pêlo dos órgãos reprodutores....


caibro | n. m.

Cada um dos paus grossos que ligam o frechal à cumeeira do telhado e sobre os quais assentam as ripas....


medíocre | adj. 2 g. | n. m.

Que está no meio ou entre dois extremos....


relha | n. f.

Ferro do arado ou da charrua que abre os sulcos da terra....


carrachola | n. f.

Pequena carrada; carrada meã....


miúlo | n. m.

Parte central do cubo da roda dos carros de bois em que se insere o eixo....


meio | adj. | n. m. | adv. | n. m. pl.

Que indica a metade de um todo....


inçadouro | n. m.

Correia que prende o pírtigo à mangueira....


meão | adj. | n. m.

Que está no meio....


meã | n. f.

Correia de couro do mangual, que une o pírtigo ao mango....



Dúvidas linguísticas



Tenho ouvido muito a conjugação do verbo precisar acompanhado da preposição de. Exemplo: Eu preciso DE fazer o trabalho para segunda. Eu acho que está errado, mas não sei explicar gramaticalmente. Esta conjugação é possível?
O verbo precisar, quando significa ‘ter necessidade de alguma coisa’, é transitivo indirecto e rege um complemento oblíquo introduzido pela preposição de. Este complemento pode ser um grupo nominal (ex.: eu preciso de mais trabalho) ou um verbo no infinitivo (ex.: eu preciso de trabalhar mais).

Há ocorrências, sobretudo no português do Brasil, da ausência da preposição de (ex.: eu preciso mais trabalho, eu preciso trabalhar mais), embora este uso como transitivo directo seja desaconselhado por alguns gramáticos. A ausência da preposição é, no entanto, considerada aceitável quando o complemento do verbo é uma oração completiva introduzida pela preposição que (ex.: eu preciso [de] que haja mais trabalho), mas esta omissão deve ser evitada em registos formais ou cuidados, pois o seu uso não é consensual.




Acredito que exista a palavra marrom, relacionada à cor em nosso idioma, portanto gostaria que vocês a incluíssem.
A palavra marrom existe de facto no português do Brasil, com o sentido da cor que referiu, vindo atestada em diversos dicionários brasileiros. Todavia, o dicionário que consultou, o Dicionário da Língua Portuguesa On-line, da responsabilidade da Texto Editores, foi feito de acordo com o português europeu, variedade de português onde marrom não é utilizado, mas sim castanho. É por esse motivo que não encontra marrom nas suas pesquisas.

Ver todas